边境小额合同样本
2013-10-08 14:05:33
Landbridge平台
合 同
合同号:AK-01
签约地点:乌鲁木齐
买方:布尔津县先达国际贸易有限公司
SELLER:buerjin Fergus County Trade Co., Ltd
地址:新疆维吾尔自治区阿勒泰地区吉木乃县友谊路南四区4-327
Address:
Тел:0906-6785557 18909976696
卖方:托喆巴耶夫 热瓦尼 安瓦别克未奇
CONSIGNEE:Тожыбаев Рауан Ануарбекович
地址:哈萨克斯坦阿拉木图市5号23-83
ADDRESS:Республика Казахстанг. Алматы , мкр5, дом 23,кв83
Тел:
兹经买卖双方同意成交以下商品订立合同条款如下:
1、 合同对象:经协商买卖双方一致同意在平等互利基础上,买方购入卖方售出下列商品,商品的品名、规格、数量、单价、金额等详见明细表,所有明细表为本合同不可分割的一部分。
2、 合同总值: USD3500000
3、 交货条件: FOB阿拉山口 ﹝DAF、CTF、FOB……﹞。除非另有规定,以依交货条件依照国际商会制订的《国际贸易术语解释通则》办理。以上货物数量允许卖方有权 + 5 %溢短装。
4、 原产地国别: 中国 。
5、 包 装: 袋装
6、 装运期:
7、 装运口岸和目的地: 阿拉山口口岸-哈萨克斯坦阿拉木图。
8、 保险: 买方承担 。
9、 装运条款:本合同采用 电汇 ﹝A:信用证L/C。B:即期付款交单D/P、承兑交单D/A、托收。C:汇付、信汇M/T、电汇T/T。﹞方式结算。
A:(1)买方应在装运期间 / 日通过开证行开出卖方为受益人的
/ ﹝不可撤销的、跟单的、(不)保兑的、即期的、可转让的、循环的、对开的、(不)允许分歧装运的﹞信用证。信用证应在装货完毕后 / 日内在受益人所在地到期。
(2)通知银行收到买方开具的不可撤销的信用证时,卖方必须委托通知行开出 / %信用证金额的保证金给开证行。合同货物装运和交货后,保证金将原数退给卖方,若出于本合同规定第13条外的任何原因,发生无法按时全部或部分交货,保证金将按本合同第11条规定作为罚金支付给买方。
B:货物发运后卖方出具以买方为付款人的 。
﹝付款跟单汇票,按期付款交单方式D/P、承兑跟单汇票、汇票期限为
( )后( ),按即期承兑交单(D/A 日)方式经买方承兑后﹞通过卖方银行及 / 银行,向买方转交单证 / 。
﹝换取货物、买方按汇票期限到期支付货款。﹞
C:买方到收到卖方依本合同第10条规定提交的单证后 / 日内以
电汇 ﹝电汇、信汇﹞方式支付货款。
D:自货物至指定边境站点由卖方置于买方控制之下时,即认为卖方已交货,货物的所有权及偶然性损失或品质损坏的风险由卖方转移到买方。买方应 / ﹝同、后、前﹞期于卖方 / 天交货,并以记名提单为结算依据。
10、 卖方应提交以下单证:
(1)商业发票 3 份(原件+2份复印件);
(2)原产地证明书 2 份(原件+复印件);
(3)装箱单(俄文) 2 份(原件+复印件);
(4)厂检单(英文) 1 份;
(5)出口报关单 2 份(复印件,须加盖卖方公章);
(6)铁路运单(俄文) 1 份(原件,须写有收货人要素)
11、罚则:除由本合同第13条原因外,如超过本合同规定期限延误货物或无法交货、逾期或未能付款,违约方须向另一方支付罚金。每日罚金按延误或无法交货、逾期或未能付款金额的 / %。若违约方已先期支付保证金,则保证金作为罚金按数量比例予以罚扣直到没收支付给对方。
12、索赔:自货物到达目的地起 / 天内,如发现货物质量、规格、数量、重量、包装、卫生条件与合同规定不符者,除应由保险公司和承运人承担的责任外,买方可凭 / 出具的商检证书,有权要求卖方更换和索赔。
13、不可抗力:若发生不可抗力事件(如:战争、内乱、封锁、地震、火灾、水灾等)以及任何双方不能预见,并且对某发生后果不能防止或避免的意外事故妨碍或干扰了本合同的履行时,发生不可抗力方须在事件发生结束之日起 / 日内将本国有关机构出据的不可抗力事件的证明寄交对方,据此证明豁免责任,并由双方协商中止或继续履行合同事宜。
14、仲裁:由本合同产生或同本合同有关的一切纠纷,双方应通过友好协商或通过第三者调解(包括政府主管部门的官方调解及民间调解)解决。如不能解决,应提交 / ﹝克拉玛依仲裁委员会<新疆贸促会联络处>、国家工商会、……。﹞按申请仲裁时该机构现行仲裁程序、规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。仲裁费用由败诉方承担。
15、合同的执行单位:本合同中方由布尔津县先达国际贸易有限公司为 收 (收、发)货人,并承担履行合同的全部责任。
16、其它:本合同未尽事宜,由双方协商解决。本合同的附件为本合同不可分割的组成部分。本合同用中、俄文书就,双方代表签字后生效,一式肆份,两种文本具有同等效力。
买方签字: 卖方签字:
КОНТРАКТ
№: ТSВ2009-208
Дата подписания
Покупатель ИП ИЛМАНС
Адрес Казахстан,г.Алматы,ул.Калдаякова38/38 кв.90
Телефон 007-3272-533717 Телефакс007-3272-533717
Телекс Телетайп
Продавец ТОО «Сан-Бао» Тарбагатайского округа
Адрес ул Вэнхуа 198 г Тачэнь СУАР
Телефон 0086-0901-6226985 Телефакс 0086-0901-6228617
Телекс Телетайп
Покупатель и продавец согласились совершить сделку в отношении
Нижеуказанвых товаров и заключили контракт о нижеследующем
1 ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА На основе равенств и взаимавыгады,
Путëм дружественных переговоров продавец продал и покупатель покупал следующие Товары по наименованию,стандарту,количеству,цене и сумме (общой стоимости)в приложениях номер 1-30 ,являющихся неотвëмлимой частью к настоящему контракту。
2 ОБЩАЯ СУММА КОНТРАКТА СОСТАВЛЯЕТ:USD25200,00 долл США。
3 УСЛОВИЕ СДАЧИ ̄ПРИЕМКИ ТОВАРОВ ДАФ.[ДАФ/СИФ/ФОБ•••]。Если контрактом не предусмотреноиное,то Вышеуказанные условия сдачи-приëмки товаров действуют в соответствии с "Коммерческими условилами сделок во внешней торговле рекомендованными международной торговой палатой и правилами их толкования"«ИНКОТЕРМЗ»。Прадавцу представляется Право уменьшать и увелнчивать количество поставляемых товаров на ℅。
4 СТРАНА ПРОИСХОЖДЕНИЯ ТОВАРА: КНР
5 УПАКОВКА полипропиленовый мешок
6 СРОК ПОСТАВКИ до 31-ого декабря 2009г.
7 ПУНКТ ПОГРАНПЕРЕХОДА И МЕСТО НАЗНАЧЕНИЯграница Алашанькоу-Казахстан
8 СТРАХОВАНИЕ
9 УСЛОВИЯ ПЛАТЕЖА:Расчëты по настоящему контракту
производятся в форме Т/Т
[А:аккредитива (L/C) Б:/инкассо с немедленной оплатой против предоставления документов (D/Р)инкассо с акцептом по предьявлению(D/P).В:банковского перевода/почтового
перевода (М/Т)/телеграфного перевода(Т/Т)].
А:(1)Покупатель обязан за дней до срока отгрузии
открыть в пользу продавца
[безотзывный/докумен
Тальный /(не) подтверждëнный/предьявительский/трансфертный/револьверныйвзаимный и(не) распределëнный по сроком отгрузки] а ккредитив сосроком действия в течение дней после погрузки товара по месту нахождения бенефициара.
(2)После того‚как банк уведомляющий об открытии аккредитива‚получил безотзывный-аккредитив гаратинный фонд в размер ℅от суммы аккредитива.Гарантийный фонд в полном размере возврашается Продавцу после отгрузки и сдачи-приëмки товаров‚указанных в контракте‚если по любой¯либо причине‚не предусмотренной в статье 13 настоящего контракта невозможно передать товары полностью или частично в таком случае гарантийный фонд согласно статье 11 настоящего контракта выплачивается в качестве неустойки Покупателю.
Б:После отгрузки товоров продавец обязан выставить .
[документированную тратту/акцептованную документированную
Тратту со сроком оплаты в течение дней после ]‚
с указанием Покупателя в качестве плательщика [по форме инкассо с немедленной против передаваемых документов/по форме инкассо с траттой по предьявдению(D/A‚d/ачерез дней после акцепта)]‚после акцентования тратты покупателем через банк -Прадавца в адрес
банка для покупателя пересылаюся документы‚ [производится товарообмен‚Покупатель обязан в установленный срок произвети оплату тратты].
В:В течение дней с момепта получения документов от Породавца в соответствии со статьей 10 настоящего контракта‚Покупатель обязан произвести оплату товара в форме
[почтового/телеграфного]перевода. Г:Груз считается переданным с момента его поступления на указанную пограничнуюстанцию и поступления в распоряжение Покупателя.Право собственности на груз‚ответственность за случайные убытки и снижение качества переходит от Продавца к Покупателю.Покупатель должен поставить товар [овремено с Продавцом/раньше‚чем Продавец на дней/позднее‚чем Продавец на дней].Именные коносаменты являются основанием для взаиморасчëтов.
10.При производстве оплаты Продавен предоставляет следуюшиедокументы:
(1) Инвойс(на русс. яз.)- 3 экз.( оригинал и 2 копия)
(2) Упаковочный лист-(на русс. яз.)- 2 экз.(оригинал)
(3) Сертификат соответствии(на англ. яз.) - 1 экз.(оригинал)
(4) Сертификатпроисхождения- 2 экз.(оригинал+копия)
(5) Экспортная декларачия - 2 экз.(копия),(копии заверенные штампом Продавцом)
(6) Товаротранспортная накладная(ж.д) (на русс. яз.)- 1 экз. (оригинал)(с данными грузополучателя)
11. ШТРАФНЫЕ САНКЦИИ: За исключением обстоятельств‚указанных встатье 13 настоящего контракта‚в случае просрочкн в поставках или платежах по контракту‚нарушитель договора выплачивает другой стороне неустойку в размере % от суммы непоставленных товаров или платежей за каждый день просрочкиНе более % общей суммы непоставки или неплатежей‚Сумма‚ Выплаченная нарушителем договора в качестве гарантийного фонда‚поступает пропорциально в счëт выплаты неустойки и не подлежнт передаче другой стороне.
12 РЕКЛАМАЦИЯ:В случае несоответствия веса товара‚его размеров‚ качества‚количества‚вида упаковки и санитарных норм условиям настоящего контракта страховая компания или перевозчик несут свою ответственность и в течение дней с момента поступления груза на место назначения Покупатель имеет право на предьявление к Продавцу претензию и требоование замены груза на основании свидетельства торговой экспертизы‚
выдаваемого .
13.ФОРС-МАЖОР:При возникновении независящих от воли человека форс-мажорных обстоятельств(война‚массовые беспорядки‚блокада землетрясение‚пожар‚наводнение и т.д.)‚оказывающих влияние на выполнение контракта‚что невозможно предвидеть или избежать‚сторона‚на чьей территории зто произошло обязана в течение дней с момента прекращения форс-мажора направить друкой стороне
Выданный соответствующими органан документ‚который подтверждает факт-мажорных обстоятелвств.На основании представленного документа заинтересованная сторона освобождается от ответственностн за последствия форс-мажорных обстоятельств и решается вопрос о срока действия или закрытии коитракта.
14. АРБИТРАЖ:Все споры и разногласия‚которые могут возникнуть в процессе выполнення настоящего коитракта‚должны решаться путëм переговоров или при посредничестве соответствующих государственных органов‚общестиенных органнзаций .В слуучае‚если стороны не достигают согласия по спорным вопросам‚материалы передаются на рассмотрение [Карамайской арбитражной комиссии<отдел связи комитета по стимулированию торговли>/Торгово-промышленной палаты ……].Судебное разбирательство ведëтся в соответствии с установленным порядком рассмотрення дел.Решения арбитражного суда является окончательным и обязательным для обеих сторон‚судебные издержки за счëт виноватой стороны.
15.ИСПОЛНИТЕЛИ НАСТОЯЩЕГО КОНТРАКТА:С китайской стороны: ТОО «Сан-Бао» Тарбагатайского округа назначен грузоотправитель ополучатель/грузоотправитель]‚берëт на себя полную ответственность за исполнение контракта.
16.ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ:Во всëм‚что не предусмотренно настоящим контрактом‚должо решаться путëм согласования между сторонами.Приложения к настоящему контракту являются неотьëмлемойсоставной его частью.Настоящий контракт составлен на русском и китайском языках в двух зкземплярах‚вступает в силу после подписания представителями обеих сторон.Оба текста имеют одинаковую силу.
ПОКУПАТЕЛЬ ПРОДАВЕЦ:
卖方所供商品明细表
AK-01号合同
品名 |
技术条件 |
单位 |
数量 |
单价 (美元) |
总金额 (美元) |
交货期 |
硬粒小麦 |
(三级) |
吨 |
20000 |
175 |
3500000 |
|
以下为空格 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
本明细单共 |
总金额(大写):叁佰伍拾万美元 |
进口口岸:阿拉山口 包装:袋装
售 方: 购方:
СПЕЦИФИКАЦИЯ
к контракту №ТSВ2009-208
Наименование |
тех.дан. |
Един.изм. |
кло-во |
Цена в долл.США |
Сумма в допп.США |
Срок поставки |
Сода кальцинированная техническая |
|
шт |
120 |
210.00 |
25200.00 |
до 31-ого декабря 2009г. |
Ниже пустo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
итого: |
|
Нункт назначения: граница Алашанькоу Упаковка: полипропиленовый мешок
Грузополучатель: ИП ИЛМАНС
Продавец: ТОО «Сан-Бао» Тарбагатайского округа Покупатель:ИП ИЛМАНС
版权与免责声明:此稿件为引述消息报道,稿件版权归原作者所有,Landbridge平台不对本稿件内容真实性负责。如发现政治性、事实性、技术性差错和版权方面的问题及不良信息,请及时与我们联系,并提供稿件的【纠错信息】。纠错热线:0518-85806682

Landbridge平台常务理事单位
- [常务理事单位] 沈阳陆桥国际货运代理有限公司
- [常务理事单位] 湖南中南国际陆港有限公司
- [常务理事单位] 成都厚鲸集装箱租赁有限公司
- [常务理事单位] 湖南德裕物流有限公司
- [常务理事单位] 安德龙国际物流集团
- [常务理事单位] 重庆逆锋国际货运代理有限公司
- [常务理事单位] 陕西远韬供应链管理有限公司
- [常务理事单位] 天津海铁联捷集团有限公司
- [常务理事单位] LLC ST GROUP
- [常务理事单位] 宏图集装箱服务有限公司
- [常务理事单位] 哈萨克斯坦Falcon
- [常务理事单位] 青岛和泰源集装箱堆场
- [常务理事单位] 俄罗斯战舰国际货运代理有限公司
- [常务理事单位] 青岛亚华集装箱堆场
- [常务理事单位] 海晟(上海)供应链管理有限公司
- [常务理事单位] 俄罗斯西格玛有限责任公司